Szwedzkie czytanie między wierszami


Szwedzkie czytanie między wierszami

Jedną z większych różnic jakie można zaobserować w polsko – szwedzkiej komunikacji jest ta, że w Szwecji nie czyta się tak często między wierszami oraz nie używa się ironii.


Dlatego przyzwyczajeni do posługiwania się językiem właśnie w taki niebezpośredni sposób możemy spodziewać się innej reakcji niż tej przez nas przewidzianej w komunikacji ze szwedzkim partnerem.


W Szwecji słowa dobiera się starannie, przekaz ma być dokładny , jasny i prosty. Natomiast w Polsce przekaz odczytuje się czasami z tego, co zostało powiedziane między wierszami.


I o tej różnicy w komunikacji warto pamiętać.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *