Szwedzkie czytanie między wierszami
Szwedzkie czytanie między wierszami
Jedną z większych różnic jakie można zaobserować w polsko – szwedzkiej komunikacji jest ta, że w Szwecji nie czyta się tak często między wierszami oraz nie używa się ironii.
Dlatego przyzwyczajeni do posługiwania się językiem właśnie w taki niebezpośredni sposób możemy spodziewać się innej reakcji niż tej przez nas przewidzianej w komunikacji ze szwedzkim partnerem.
W Szwecji słowa dobiera się starannie, przekaz ma być dokładny , jasny i prosty. Natomiast w Polsce przekaz odczytuje się czasami z tego, co zostało powiedziane między wierszami.
I o tej różnicy w komunikacji warto pamiętać.